?

Log in

Где читать

1 Сентябрь 2008 | 21:46
Музыка: Ronski Speed — Clear Your Mind (Album Version)

Ссылочка | | Поделиться

Нумерация, LP и airplay

26 Август 2008 | 00:50
Настроение: ночное
Музыка: Shapeshifters — Lola’s theme (Eric Prydz remix)

И ещё немного поговорим на околомузыкальную тему. Будет немного сумбурно, но всё же надо расставить точки над ё. Так уж получилось, что я очень много работаю с дискографиями, музыкальными терминами, треклистами и т. д. Соответственно, знания прибавляются в голове каждый день. Некоторые понятия пересматриваются, исправляется написание слов и тому подобное. Например, года полтора назад я писал DJ по-русски через дефис: ди-джей. Потом, подумав, решил, что без дефиса лучше. Год назад я писал «треклист» через дефис. Взглянув на английское написание, я решил, что можно обойтись и без чёрточки. Я часто сталкиваюсь с подменой понятий, с неправильным истолкованием и очень хочется найти ту самую священую правду, которая будет единственной. Постараюсь сделать всё возможное, чтобы до неё дотянуться и не исказить смысл. Например, я заметил, что неправильно истолковывают смысл понятий LP, EP и SP. Хотя, казалось бы, что там можно менять?

LP — это Long Play. По сути, полноценный альбом какого-либо исполнителя или группы. Это пришло к нам ещё с 10—12 дюймовых виниловых пластинок, играющих на скорости 33 оборота в минуту (33-пятки). На каждую сторону помещалось от 22 до 26 миинут музыки. Вдаваться в технические подробности не буду, но не трудно догадаться, что понятие LP перекочевало в нашу современность и прекрасно употребляется в виде синонима к словам: альбом, пластинка, диск в том смысле, каком его знает большинство — полноценное творение с 12 композициями, например (в среднем).

EP — это Extended Play. Мини-альбом. То есть диск с 3—4 разными композициями. EP в русском языке называют ещё миньонами (от французского mignonne — крошечный). Extended Play, как и LP и SP, пришёл к нам из винилового прошлого, когда использовали 7-дюймовые пластинки со скоростью 45 оборотов в минуту. Это давало, в общем, где-то 15 минут прослушивания. Позже перешли на двенадцатидюймовки и на EP помещалось не 3—4 трека, а уже пятак композиций средней длины. Да и время игры увеличилось почти в два раза. Фактически EP — это мини-альбомчег на полчаса, не больше. Формат так обязывает.

SP — это Short Play (в ходу также есть название Single Play). В былые времена в сингл входила одна—две песни и поэтому их выпускали на 7-дюймовых сорокопятках. Позже появились макси-синглы (когда в издание добавляют ещё пятак разных версий одной композиции) и их стали выпускать на 12-дюймовых сорокопятках. Собственно, EP тоже выходили на 12" 45 RPM и поэтому их путают между собой, забывая, что EP — это собрание разных композиций; когда в сингле, как правило, версии одной и той же песни (бонусы не в счёт). Поэтому очень часто можно встретить в разных интернет-магазинах, что однотрековый сингл помечают как EP.


Теперь каснёмся одной темы. Она меня цепляет жутко. Все мы знаем, что первая сторона пластиники носит название A, а вторая — B. (Если идёт двойное издание, то стороны второго винила называются С и D, соответственно, и так далее при тройном издании) но, наверное, кто-то встречал, что вторая сторона называется AA (дубль А). Корни этого метода опять уводят нас в прошлое (а куда ж без него), когда на синглах выпускались две песни. На первой (A) записывали самую яркую, расчитанную на коммерческий успех, а на сторону B — менее интересную. Само название стороны — B-Side — наталкивало иностранных маркетологов на запись менее коммерчески удачливых композиций. Пользуясь совпадением с словами «по ту ссторону», «около» и «вне», на вторую сторону пластинки попадали инструментальные версии, демки; треки, не вошедшие в альбом по той или иной причине, обработки главной темы. Так сторона B получила статус тёмной лошадки на виниле и заработала звание аутсайдера. (Но, надо сказать, подогревала интерес ребятам, которым было интересно всё творчество их любимого исполнителя).

Но в один прекрасный день понадобилось расположить на сингле два коммерчески успешных трека. Так вот, чтобы не омрачать покупателей и не переделывать годами устоявшуюся традицию, придумали дубль A. Первый трек идёт на стороне A, а второй — на AA. Так в треклисте и пишут, к примеру:

A. Lethal industry
AA. Suburban train


Стоит опровергнуть мнение о том, что AA — это та же самая нумерация и она соответствует форме A2 (как бы тоже самое). Таким образом, теоретически возможны комбинации AAA (трипл А), что, в принципе, приравнивается к впадению в глубокий маразм. Это раз. Во-вторых, нумерация на одной стороне начинается с буквы и заканчивается цифрой. То есть: A1, A2, A3; B1, B2, B3, соответственно. Также возможна нумерация и в дубль А-изданиях (AA1, AA2). Хочется сказать, что помимо дубль А-изданий существуют и дубль B-издания. Мы их прекрасно знаем по дошедшей традиции разных лейблов выпускать особые релизы, где сосредоточены обработки других исполнителей, инструментальные и расширенные версии композиций или треки, не вошедшие в альбом. Примеры дубль B-изданий полно. Самое то, что пришло на ум: Moby — “18. B-Sides”, неофициальная компиляция бисайдов также есть у Orbital, Chemical Brothers, Depeche Mode и других товарищей. Второй диск в ограниченное издании Пола ван Дайка — “In between”, кстати, является бисайдом :-)


И ещё: часто встречаю (не только у ATB) термин ‘airplay’. И решил узнать о его происхождении. В общем-то, понятно, что в треклисте эйрплей-версия предназначена для радио. Это видно по длительности, упрощённости аранжировок, да и в нигде в релизе пометка ‘radio edit’ не встречается. Красивое слово airplay используют на радио для определения того, сколько раз композиция прозвучала в эфире. По частоте её передач судят насколько трек успешен и ему присваиваются свои баллы. Во многих странах существуют хит-парады самых ротируемых на радио треков, причём это не только в поп-индустрии, но и в самых разных направлениях музыки (от радиостанции завит).


Опять же хочется повторить, что информацию о бисайдах, миньонах и прочем надо воспринимать адекватно, не впадать в маразм и не путать двойные издания альбомов, где первый диск которого отличается от второго, с бисайдами. Тоже очень распространённая ошибка. Как непонимание разницы между SP и EP, EP и LP.

Ссылочка | Заценить 3 | Поделиться

Музыкальные связки

25 Август 2008 | 12:15
Музыка: ATB @ ASOT 359

Пора рассказать о музыкальных конструкциях и объяснить: что да как логичнее смотрится друг с другом. Я раньше говорил о них, но тогда всё касалось темы различия терминов mix и remix. Сейчас речь пойдёт о связках. Постараюсь привести как можно больше примеров. Если что-то не понятно или у вас спорный вопрос — пишите в каменты.

Обычно, в макси-синглах (а именно там почти всегда буйство имён и связок), если есть ремиксы на основную тему исполнителя, сам оригинал помечают просто: ‘original’. И обычно музыкальные связки с «оригиналом» идут в такой последовательности:

Музыкальная связка
Original radio edit
Original instrumental radio edit
Original extended mix
Original extended instrumental mix
Original dub
Составляем логически
Оригинальная радио-версия
Оригинальная инструментальная радио-версия
Оригинальная расширенная версия
Оригинальная расширенная инструментальная версия
Оригинальный даб



Теперь разбираемся: radio edit — это урезанная версия, созданная специально для радиостанций. (иногда её накладывают на видео, но бывает и так, что для клипа режут другую и официально она носит название ‘video cut’.) Radio edit режется из ‘extended mix’ (расширенной версии). Инструментальную версию тоже часто представляют в двух вариантах: ‘extended instrumental mix’ и ‘instrumental radio edit’. (В последнем случае, поскольку это ‘radio edit’, нет смысла прибавлять ‘extended’.) Когда издание ориентировано на клубную аудиторию (например, промки для диджеев) и там нет радио-версий, эпитет ‘extended’ (расширенный) убирают за ненадобностью делить треки на сокращённые радио-версии и версии ‘как есть’. И тогда получается вот такой списочек:

Original mix
Original instrumental mix
Original dub


В случае с ремиксами здесь почти тоже самое, только вместо слова ‘original’ вставляется название коллектива или имя диджея (не забываем, что имя коллектива пишется каждый раз с прописной буквы. Строчными остаются только предлоги и артикли. Исключение: когда предлог или артикль стоят в начале, то бишь, перед названием. Например, The Prodigy или Of Norway):

Diego Donati vs. F&A Factor radio edit
Diego Donati vs. F&A Factor instrumental radio edit
Diego Donati vs. F&A Factor extended remix
Diego Donati vs. F&A Factor extended instrumental remix
Diego Donati vs. F&A Factor dub

Развею полемику насчёт правильного употребления связки ‘radio edit’ по части ремиксов. Вопрос состоял в том: почему пишется ‘radio edit’, а не ‘radio remix’ — ведь так было бы логичней. Объясню: во-первых, ‘radio remix’ — это далеко не самая лучшая форма записи, потому выглядит ущербно (не гуманно, если хотите). Во-вторых, радио-версии — сокращённые версии обработок, никак не ремиксы в полном смысле этого слова. Их режут с ‘extended’. В-третьих, существует уже устоявшаяся форма записи ‘radio edit’ и она распространяется на все виды сокращённых версий: хоть оригинальных, хоть обработанных сторонними дядьками. О том, что это обработка стороннего дядьки говорит имя, стоящее чуть левее от записи. В большинстве случаев, это понятно. Тех, кто не врубается — их не жалко.

Естественно, для того, чтобы создавать правильные треклисты и не путать читателя, а наоборот — помогать ему в усвоении материала, составитель (или преобразователь — тот, кто уже на месте (читай: на сайте) исправляет огрехи лейбла) должен вникать в состав участников: как тех, кто делает оригинал; так и тех, кто его обрабатывает. Только при знании этих мелочей и шила в жопе всё получится. Например, распространены такие случаи, когда один из коллектива или просто сам автор делает на себя ремикс, но под другим именем. Встаёт вопрос: что это, ремикс или микс? Всё очень легко решается: пробиваете деятельность обработчика и если у него уже есть релизы — это проект. Соответственно, это ремикс. Если нет — тогда это просто имя. Следовательно, микс. Приведу пример: существуют такие братья Бенасси. Пишут они музыку. Один из братьев, скрывшись под именем Mobbing делает 3 версии обработки, которые входят в макси-сингл. Что это, ремикс? Конечно — ведь проект Mobbing уже выпускает синглы и, следовательно, это уже проект. Тот же брат, что скрывается под именем Mobbing, делает обработку под именем Alle. Что это? Ремикс? Отнюдь. Микс, потому что Alle — это просто имя, которое не выпускает синглов.

Работа преобразователя важна, поскольку часто требуется исправлять ошибки, которые допускают лейблы. Очень важно сохранять голову ясной и чистой, не впадать в маразм, понимать что происходит вокруг, интересоваться, руководствоваться здравым смыслом и стараться не искажать информацию, что поведёт к ещё более плохим результатам.


Напоследок: в процессе работы над дискографиями многих исполнителей, я столкнулся с разным написанием термина a cappella. Пишут как могут: acappella, a capella, acapela и т. д. За основу предлагаю брать родной итальянский вариант: a cappella. По-русски же композиция без музыкального сопровождения пишется так: а капелла.


UPD: Ещё один параграф, благодаря которому надо (до-) перефигачить некоторые дискографии на своих сайтах

Ссылочка | Заценить 2 | Поделиться

Про музыкальные пометки

27 Июнь 2008 | 14:46
Музыка: Gianluca Motta feat. Molly — Not alone (Deadmau5 remix)

Очень часто человек имеет дело с искажённой информацией. Кто-то неправильно понял, кто-то сократил не так, кто-то просто написал от балды и всё пошло по цепочке, как испорченный телефон. Например, сегодня редко где встретишь правильное сокращение «ж. д.» (железная дорога). Нехватка места на указателях и сокращение сделали свою магическую силу — неправильно написание «ж/д» встречается где угодно. («Ч/Б», насколько я знаю, пишется действительно через дробь.)


Сегодня настало время рассказать о том, как правильно и почему надо упортреблять муз. префиксы, суффиксы и постфиксы. За определённое время общения со многими людьми и экспедиций по сайтам, я понял, что люди не знают что к чему и как правильно, а это очень важно, тем более, если заведуешь каким-нибудь проектом.


Начнём: пометка ‘pres.’ (presents) упортребляется, когда известный коллектив или исполнитель берут под крыло малоизвестных ребят и от своего известного имени их продвигают (Above and Beyond pres. OceanLab; Scott Mac presents De-Progression и т. д.). Бывают случаи, когда малоизвестные ребята представляют таких же малоизвестных товарищей (Benny Benassi pres. The Biz).


Пометка ‘feat.’ (featuring) упортребляется, когда один коллектив или исполнитель принимает участие в записи другого на протяжении композиции, синглов или даже целого альбома Например: ATB feat. Heather Nova; Jordin Sparks feat. Chris Brown и т. д. Бывает, что исполнитель принимает участие в записаях постоянно на протяжении всей жизни другого проекта: Benassi Bros. feat. Dhany, например. Когда список принимающих участие в записи вырастает, то обычно их либо перечисляют через запятую, (Например: J. Jaramillo, S. Romer, A. Marin) или пишут ‘feat.’, а через участника добавляют запятую: Taito Tikaro feat J. Louis, Ferran, Rebeka Brown. Иногда вместо запятых ставят ‘with’: Markus Schulz feat. Departure with Gabriel & Dresden. Так уж повелось, что в основном, участие — это исполнение вокальных партий. Реже — музыкант.

Важно помнить, что ‘feat.’ никогда не заменяется амперсандом — &.


Амперсанд (&) ставится в случае творческих союзов, дуэтов, как правило, из двух человек. Причём, необязательно, чтобы это были настоящие фамилии — это могут быть и псевдонимы. Например: Blank & Jones; Rusch & Murray; Smith & Pledger, Nalin & Kane; Arno Cost & Norman Doray и т. д. Иногда амперсанды заменяются знаком «плюс» — так сделали недавно переименовавшиеся Blank+Jones.


Определённый артикль The в приставке к названием групп (The Beatles, The Rolling Stones, The Space, The Royal Gigolos и т. д.) может либо ставиться, либо опускаться.


В английской языке есть необязательное правило, которым можно спокойно пренебрегать: это заголовки композиций Каждый Раз Начинающиеся с Большой Буквы (кроме предлогов и артиклей, но и это часто нарушают). Это приём работает в английских газетах, но он чудовищен в русском языке (им пользуются необразованные компании, работающие с западными брендами по их руководствам фирменного стиля, где не прописаны правила употребления в русском языке). Правила первой буквы верхнего регистра не работет на русскую аудиторию и ужасно смотрится на особо длинных названиях: “Love Is Gonna Save Us”, “Why You Don’t Want To Dance With Me?” и т. д. Оптически — это пытка для глаза, который спотыкается о слова, постоянно начинающиеся с прописной буквы, создаётся шум, рябь в глазах, как с постоянными прописными. Особенно чудовищно это смотрится с русскими названиями: «Почему Ты Не Хочешь Танцевать Со Мной В Этот Прекрасный Зимний Вечер?». Совет: использовать первую букву верхнего регистра в начале названия и, конечно же, в именах собственных. Например, “I wanna touch your soul”, “Lovin’ you and drums of New York” и т. д.


Названия стилей и направлений могут писаться как с со строчной, так и с первой прописной буквы (electro; Electro). Но: когда идёт чередование стилей, следует начинать каждое направление, жанр или стиль с прописной: Reggae, Dub, Ska. Если же идёт смешение стилей, то также следует начинать каждое направление, жанр или стиль с прописной: Progressive House, Ambient Dub, Uplifting Trance, Pop Rock и т. д.


Сокращение ‘vs.’ (versus — против) используется в так называемых мэш-апах или бутлегах (mas hup, bootleg), когда одна известная композиция смешивается с а капеллой (чистым вокалом, без музыки), не менее известной (или наоборот). Реже смешиваются полностью инструментальные композиции. В этих случаях, когда права обоих треков равны, и ставится ‘vs.’. Например, Benny Benassi vs. Iggy Pop — “Sweet sixteen”, Natasha Bedingfield vs. Chicane — “Bruised water”, или Bob Marley vs. Funkstrar De Luxe — “Sun is shining”, или Darude vs. Robert Miles — “Children sandstorm”. Иногда ‘vs.’ ставится при битве двух исполнителей (чаще диджеев) и так озаглавливается либо альбом, либо трек (Например, «Грув vs. Цветкоff»). Также распространён случай, когда оба диджеи делают друг на друга дружеские ремиксы разных композиций или одного трека (Например, Woody van Eyden vs. M.O.R.P.H. remix) — но это уже относится к ремиксам, о которых мы поговорим позже. Важно понимать, чем, в данном случае, бутлег отличается от ремикса — отсутствием покупки авторских прав на обработку трека. По сути, это черновой вариант ремикса. Когда дано разрешение правообладателей исходного материала, бутлег переходит в стадию ремикса и выходит официально на сингле или альбома исполнителя, на которого сделали обработку.

Если, допустим, издаётся альбом группы с бутлегами от разных исполнителей, то, чтобы десять раз не вставать, пишут имя исполнителей, делающих обработку, а затем добавляют слово bootleg. Например, если альбом с бутлегами на Боба Марли будет выглядеть так:
1. Sun is shining (Funkstar De Luxe bootleg)
2. Sun is shining (ATB bootleg)
3. Jamin’ (Armin van Buuren bootleg)
и т. д.


Теперь перейдём к разнице между миксами, ремиксами и снова затронем проблему прописных и строчных. Ремикс от микса отличается тем, что обработку делает посторонний человек, когда микс — участник коллектива. Последний как бы представляют свою версию, отличную от коллектива. Иногда исполнитель может сделать несколько версий своего трека и все они будут с постфиксом mix. Например: A&T mix, New world mix, Clubb mix, Airplay mix, Sfaction mix и т. д. Отличительной чертой ремикса является наличие автора в скобках, например: Antoine Clamaran remix, Dedmau5 remix и т. д. Иногда слово ‘remix’ сокращают до ‘rmx’. Очень часто помимо автора ремикса добавляется и комментарий, характеризующий обработку, например: Robbie Rivera juicy Ibiza remix; Frankie Knuckles classic club remix и т. д.

Что объединяет миксы и ремиксы, а особо путает людей — это одинаковость написания комментариев к версиям и лень написать remix вместо mix там, где надо. В основном, в издании сингла, например, бывают радио/видео версии (radio edit, radio version, radio/video edit), которые уходят в ротацию на станции, расширенные версии (extended mix), клубные версии (club mix), инструментальные версии (instrumental mix) и а капеллы (a cappella).

Радио версии получили название radio edit и бывают случаи, когда слово ‘radio’ просто опускается и остаётся просто edit. На мой взгляд, это неприемлимо, так как сбивает с толку, особенно в комментариях к ремиксам, например запись ‘Dedmau5 edit’ может либо навести мысли о радио версии, либо о ремиксе. Чтобы избежать двусмысленности и непоняток, следует проверить первое: обычно длина радио версий редко добирается до 4 или 5 минут. Во-вторых, если в треклисте сингла нет ‘Dedmau5 extended remix’, то названное «эдитом» как раз расширенная версия и есть — шансы встретить радио-версию ремикса без расширенной гораздо малы, чем встреча наоборот.

Расширенные версии (extended) обычно обладают длительностью от 5 до 8—9 минут (иногда бывает даже больше). Очень часто к слову extended добавляют ‘original’ — это подчёркивает первостепенность, а также вносит ясность в тех случаях, когда на сингле несколько расширенных версий (миксов или ремиксов) одной и той же композиции. Например, на сингле может быть ‘Original extended vocal mix’, а также ‘Original extended club mix’ + ‘Original extended instrumental mix’. Ремиксёры тоже могут добавлять original в комментарии к своим трекам: ‘Robbie Rivera extended juicy Ibiza remix’ + ‘Robbie Rivera juicy Miami remix’.

Комментарий ‘Original mix’ — это та же самая расширенная версия. В сборниках и компиляциях её добавляют, дабы устранить причастность к какой-нибудь обработке. Например, Brian Cross — “This summer (Original mix)”, Kolombo — “Coda (Original mix)” и т. д.

Инструментальные версии бывают как расширенные (extended instrumental), как клубные (instrumental club) так и для радиостанций (instrumental radio edit). В случае с радиоверсиями, слово ‘instrumental’ пишется перед пометкой ‘radio edit’, дабы сохранить логичность прочтения цепи. Отличие инструментальных версий от всех остальных — отсутствие голосовых партий и вокальных семплов.

Иногда в списке композиций можно встретить пометку ‘vocal’ (например, Swen Weber vocal remix). Это можно объяснить, что записывается версия с насыщенным вокалом (она же иногда бывает ‘extended’ или ‘original’), а ей в антипод — ‘instrumental’. но бывают случаи, когда присутствует вокальная версия композиции, потом оригинальная с меньшим количеством голоса, а следом уже инструментальная.

Пометка ‘dub’ («По звучанию даб характеризуется прежде всего мощной плотной басовой линией, общим пространственным звучанием композиций и обилием глубокого эха на присутствующих звуках, особенно на ударных и перкуссии». Википедия) в случае микса ставится как ‘Dub mix’, в случае с ремиксом — имя обработчика + пометка ‘dub’ (Например, Benny Benassi dub).


Собственно, пока на этом всё. Если ещё что-то вспомню — напишу в апдейте.
Если есть вопросы — задавайте.

UPD: Я сам офигел от такого параграфа и мне тебе есть к чему стремиться.

Ссылочка | Заценить 20 | Поделиться